Les amateurs de bonnes viandes et de traditions bouchères connaissent ce langage codé, tout d’abord utilisé par les « tueurs » des abattoirs de La villette puis employé par toute la profession au travers de la France.
Le Louchébem est un argot qui fut inventé pour permettre aux professionnels de la boucherie d’être seuls à se comprendre. Il connut une certaine mode dans les milieux intellectuels et littéraires au début du XXème siècle.
Très peu pratiqué aujourd’hui le Louchébem reste un symbole de la tradition bouchère française et de l’art de bien manger pour les bons vivants. Au-delà du patrimoine culturel qu’il représente, il est un exercice intellectuel amusant qui vous replonge dans les entrailles des Halles de Paris et leur ambiance unique.
Lommentcoc larlépem Louchébem ? *
Pour la culture et surtout pour le clin d’œil, nous vous proposons d’apprendre à le décrypter et de vous en livrer quelques mots.
Le décryptage et la composition du Louchébem est assez simple. Il s’agit surtout d’une gymnastique intellectuelle à laquelle il faut s’aguerrir un peu.
Prenez la première lettre d’un mot. Remplacez-la par un « L ». Puis, replacez la première lettre à la fin du mot en y ajoutant le plus souvent le suffixe « EM ». Parfois « Luche », « oque, « ique » ou « ess ». Et le tour est joué !
Un petit exercice valant mieux qu’un long discours, tentons de traduire en Louchébem, le mot boucher…
1 – Remplaçons la première lettre par un «L»LOUCHEBEM | «B»oucher → «L»oucher |
2 – Replaçons la première lettre initiale à la fin du mot | «L»oucher → Loucher«B» |
3 – Enfin, ajoutons la syllabe «EM» | Louchéb → Louchéb«EM» |
4 – Ça y est ! Vous larlepem Louchébem* ! | |
* Vous parlez Louchébem | |
NB: en Louchébem, les terminaisons en «ER» ou «EZ» sont phonétisées. | |
Ainsi, comme vous l’aurez remarqué, Loucher devient Louché. |
Petit lexique de Louchébem et d’argot boucher
Beau: Lobich
Bœuf: bœu
Bifteck: Liftecbé
Bistrot: Listrobem
Bon: Lonbé
Boucher: Louchebem
Boutique: Loutiquebem
Cher: lerchem (dans le sens onéreux)
Chef: Lefchem
Commis: Lomiquess
Copain: Lopainquess
Côte: Lotequic
Couteau: Lingue
Dame: Lamedé
En douce: Loucédé
Faux-filet: Laufems lilèfem
Filet: Liléfèm
Fou: Loufoque
Gigot: Ligogem
Gras: Lagrèm
Maigre: Laigremess
Merci: Lercimuche
Moi: Loimique
Monsieur: Lesieum
Morceau: Lorceaumic